12 de septiembre de 2009
¿Qué diablos es ser latino?
Latinos agitan banderas de EEUU y México durante una manifestación. | AP
elmundo.es| Mundo
Líder mundial en español
Sábado 12/09/2009. Actualizado 10:24h.
AMÉRICA | En 2010 habrá 60 millones de hispanoparlantes en EEUU
¿Qué diablos es ser latino?
* Es el término de moda entre lingüistas e historiadores en Europa y América
Jorge Barreno | Miami
Actualizado sábado 12/09/2009 00:12 horas
Para unos, latino es el que baila salsa, merengue, tango o reggeatón. Para otros, latino es el que disfruta de la vida sexual, cultural y social, toma tapitas o trabaja poco. O el que habla en 'spanglish'. O el que vive en los países mediterráneos cuyas lenguas provienen del latín. Las posibilidades de ser latino son, como los colores y las culturas, numerosas.
"Perteneciente o relativo a la lengua latina". "Natural de los pueblos de Europa y América en que se hablan lenguas derivadas del latín". Nos hallamos ante dos de las diez acepciones que aparecen en el Diccionario de la Lengua de la Real Academia Española. Pero, ¿qué significa latino para los latinoamericanos?
Una historia común
"Creo que a todos los latinos nos marca la historia común que comparte el continente. Una historia demasiado similar. Compartimos un imaginario colectivo, el mestizaje, la conquista, la colonización, la formación de los estados", reconoce Marilén Llancaqueo, licenciada de Psicología por la Pontificia Universidad de Valparaíso (Chile) y descendiente mapuche. "Como perteneciente a la comunidad mapuche siento una conexión directa con el continente", aclara.
"Cuando estuve exiliada en Suecia con mi familia, debido a la Dictadura de Pinochet, había una unión muy poderosa entre la comunidad latina", manifiesta. "Ahora sucede lo mismo con la cultura, principalmente con la literatura. Julio Cortázar, Pablo Neruda, Vargas Llosa… A veces no sabemos su nacionalidad pero sí que son latinos", matiza la porteña. "Lo mismo ocurre con la música o el cine latinos".
Con el paso del tiempo, Marilén cree que se ha producido una folclorización de los pueblos latinoamericanos. "Para muchos la palabra latino se ha convertido en un producto registrado que designa un tipo de música, de comida, un estilo de vida cuya actividad preponderante es pasarlo bien".
Unos pocos miles de kilómetros hacia el noreste nos topamos con Amaru Lariku, un cocalero de Coroico, una localidad cercana de La Paz, capital funcional, no administrativa, de Bolivia. Al contrario que Marilén, este representante de la comunidad aimara, integrada por más de 1,5 millones de personas, no se siente nada latino.
"Yo soy aimara. Mis padres lo eran y los abuelos de mis abuelos también. Antes de que los españoles arribaran a estas tierras mis ancestros ya cultivaban coca y subían a las montañas con sus llamas. Los colonizadores nos impusieron sus reglas, reglas que no tienen nada que ver con nuestra forma de vida. Sólo pedimos que se respete a nuestro pueblo", declara categórico este protector de la pachamama (madre tierra).
Los latinos en EEUU
El lío crece si continuamos nuestro viaje hacia el norte. En Estados Unidos el término latino (Hispanic) se aplica a los ciudadanos estadounidenses de diversas etnias, con algún antepasado u origen español o hispanoamericano. Fuentes del Servicio de Inmigración de este país reconocen que en el censo que se lleve a cabo durante el próximo año se puede llegar hasta 60 millones de latinos, es decir, hispanoparlantes.
Pero… ¿y las nuevas generaciones nacidas en el país de los sueños que difícilmente chapurrean el idioma de sus antecesores…? ¿Son latinos? ¿Y los inmigrantes que proceden de países cuyas lenguas vernáculas derivan del latín, como por ejemplo los franceses, los italianos, los portugueses, los rumanos y algunos más? ¿Son latinos?
"La generalización del término latino o latinoamericano puede generar una cierta imposición y una gran confusión, por tal razón se debe tener mucho cuidado con su uso. Desde mi punto de vista el latino es un individuo que procede de la cultura latina, luego tiene poco que ver con el oriundo americano, aunque hable español. Puede ser hispanohablante pero no latino", manifiesta Andrew Lynch, profesor de Herencia Cultural Española en la Universidad de Miami.
Es decir, si hablo chino, ¿necesariamente soy chino? De hecho, los puertorriqueños consideran a sus compatriotas -nacidos en nueva York, Chicago o Los Ángeles- estadounidenses y no puertorriqueños, por mucho que se empeñen artistas como Jennifer López o Marc Anthony, a los que llaman despectivamente nuyoricam. (Puertorriqueños nacidos en Nueva York).
Y los españoles, ¿son latinos? "A nosotros nos llega España con una idea de purismo, como algo homogéneo, plano, puro, como si se tratara de una raza propia. Creo que aún tiene que ver con la idea de conquista, sin entender que se trata de una gran mezcla. En Chile aún se refieren a España como la madre patria", explica Marilén Llancaqueo.
Una conocida canción chilanga (procedente de Ciudad de México) dice:
"Voto Latino de entre las masas
voto latino para la
igualdad de razas.
Pinta tu madre patria de colores so you can't tell
the difference entre los
others.
Aqui en la banda estoy yo el americano los
tres mexicanos me tratan como un
hermano".
elmundo.es| Mundo
Líder mundial en español
Sábado 12/09/2009. Actualizado 10:24h.
AMÉRICA | En 2010 habrá 60 millones de hispanoparlantes en EEUU
¿Qué diablos es ser latino?
* Es el término de moda entre lingüistas e historiadores en Europa y América
Jorge Barreno | Miami
Actualizado sábado 12/09/2009 00:12 horas
Para unos, latino es el que baila salsa, merengue, tango o reggeatón. Para otros, latino es el que disfruta de la vida sexual, cultural y social, toma tapitas o trabaja poco. O el que habla en 'spanglish'. O el que vive en los países mediterráneos cuyas lenguas provienen del latín. Las posibilidades de ser latino son, como los colores y las culturas, numerosas.
"Perteneciente o relativo a la lengua latina". "Natural de los pueblos de Europa y América en que se hablan lenguas derivadas del latín". Nos hallamos ante dos de las diez acepciones que aparecen en el Diccionario de la Lengua de la Real Academia Española. Pero, ¿qué significa latino para los latinoamericanos?
Una historia común
"Creo que a todos los latinos nos marca la historia común que comparte el continente. Una historia demasiado similar. Compartimos un imaginario colectivo, el mestizaje, la conquista, la colonización, la formación de los estados", reconoce Marilén Llancaqueo, licenciada de Psicología por la Pontificia Universidad de Valparaíso (Chile) y descendiente mapuche. "Como perteneciente a la comunidad mapuche siento una conexión directa con el continente", aclara.
"Cuando estuve exiliada en Suecia con mi familia, debido a la Dictadura de Pinochet, había una unión muy poderosa entre la comunidad latina", manifiesta. "Ahora sucede lo mismo con la cultura, principalmente con la literatura. Julio Cortázar, Pablo Neruda, Vargas Llosa… A veces no sabemos su nacionalidad pero sí que son latinos", matiza la porteña. "Lo mismo ocurre con la música o el cine latinos".
Con el paso del tiempo, Marilén cree que se ha producido una folclorización de los pueblos latinoamericanos. "Para muchos la palabra latino se ha convertido en un producto registrado que designa un tipo de música, de comida, un estilo de vida cuya actividad preponderante es pasarlo bien".
Unos pocos miles de kilómetros hacia el noreste nos topamos con Amaru Lariku, un cocalero de Coroico, una localidad cercana de La Paz, capital funcional, no administrativa, de Bolivia. Al contrario que Marilén, este representante de la comunidad aimara, integrada por más de 1,5 millones de personas, no se siente nada latino.
"Yo soy aimara. Mis padres lo eran y los abuelos de mis abuelos también. Antes de que los españoles arribaran a estas tierras mis ancestros ya cultivaban coca y subían a las montañas con sus llamas. Los colonizadores nos impusieron sus reglas, reglas que no tienen nada que ver con nuestra forma de vida. Sólo pedimos que se respete a nuestro pueblo", declara categórico este protector de la pachamama (madre tierra).
Los latinos en EEUU
El lío crece si continuamos nuestro viaje hacia el norte. En Estados Unidos el término latino (Hispanic) se aplica a los ciudadanos estadounidenses de diversas etnias, con algún antepasado u origen español o hispanoamericano. Fuentes del Servicio de Inmigración de este país reconocen que en el censo que se lleve a cabo durante el próximo año se puede llegar hasta 60 millones de latinos, es decir, hispanoparlantes.
Pero… ¿y las nuevas generaciones nacidas en el país de los sueños que difícilmente chapurrean el idioma de sus antecesores…? ¿Son latinos? ¿Y los inmigrantes que proceden de países cuyas lenguas vernáculas derivan del latín, como por ejemplo los franceses, los italianos, los portugueses, los rumanos y algunos más? ¿Son latinos?
"La generalización del término latino o latinoamericano puede generar una cierta imposición y una gran confusión, por tal razón se debe tener mucho cuidado con su uso. Desde mi punto de vista el latino es un individuo que procede de la cultura latina, luego tiene poco que ver con el oriundo americano, aunque hable español. Puede ser hispanohablante pero no latino", manifiesta Andrew Lynch, profesor de Herencia Cultural Española en la Universidad de Miami.
Es decir, si hablo chino, ¿necesariamente soy chino? De hecho, los puertorriqueños consideran a sus compatriotas -nacidos en nueva York, Chicago o Los Ángeles- estadounidenses y no puertorriqueños, por mucho que se empeñen artistas como Jennifer López o Marc Anthony, a los que llaman despectivamente nuyoricam. (Puertorriqueños nacidos en Nueva York).
Y los españoles, ¿son latinos? "A nosotros nos llega España con una idea de purismo, como algo homogéneo, plano, puro, como si se tratara de una raza propia. Creo que aún tiene que ver con la idea de conquista, sin entender que se trata de una gran mezcla. En Chile aún se refieren a España como la madre patria", explica Marilén Llancaqueo.
Una conocida canción chilanga (procedente de Ciudad de México) dice:
"Voto Latino de entre las masas
voto latino para la
igualdad de razas.
Pinta tu madre patria de colores so you can't tell
the difference entre los
others.
Aqui en la banda estoy yo el americano los
tres mexicanos me tratan como un
hermano".